En otra ocasión trajimos a cuento la palabra "misógino" y su falta de equivalente en castellano para los varones (y no toda la humanidad, porque para eso tenemos nuestro bienamado "misántropo"). Oscar Wilde en The importance of being Earnest juega con estas palabras:
Señorita Prism: - Usted está muy solo, querido doctor Chasuble. Debería casarse. A un misántropo puedo entenderlo, ¡a un mujerántropo, jamás!
Para los que dudan de la traducción, la versión en inglés utiliza las palabras misanthrope/ womanthrope.
Si quiere colaborar con un final de efecto para esta entrada, deje su comentario aquí.
1 comentario:
siempre todo tan sexista...
(nótese la finísima aliteración)
Publicar un comentario